#35817 par xXTenma's-ShadowXx
31 août 2014, 16:06
Coucou tout le monde! Hier, j'ai trouvé en bonne qualité une photo qui a attiré mon attention alors j'ouvre ce petit topic pour vous la faire partager.
Alors voilà, j'aime beaucoup regarder sur le web où dans les librairies étrangères les différentes couvertures qui existent pour un même livre, car parfois, ces dernières changent avec l'import et la traduction. Parfois ce n'est pas le cas, mais j'ai déjà vu sur internet des photos de mangas de Monster qui n'étaient pas les même que la version française.
En cherchant des images sur le moteur de recherches de google il m'était arrivé de trouver des couvertures de Monster qui étaient différentes mais souvent je ne pouvais malheureusement pas les agrandir (les liens étaient souvent introuvables sur les pages en question donc impossible de regarder ces images en bonne qualité). Je ne pouvais donc ni bien voir la photo, ni essayer de deviner quelle était la langue en laquelle le manga était écrit. A un moment, je soupçonnais certaines de ces couvertures d'être des fan-made que les fans postaient sur les sites de communautés de lecteurs (la plupart du temps je tombais sur le site de "Goodreads") pour faire la promotion de leurs ouvrages préférés.
Mais hier donc, j'ai trouvé deux photos de bonne qualité qui montraient un tas de tout les mangas qui semblaient être bel et bien imprimés dans l'édition que j'avais vu à plusieurs reprises sur le net, en mauvaise qualité. Je vous met donc ci-dessous les fameuses photos:

Image
Voir l'image en grand

Image
Voir l'image en grand

N'hésitez pas à agrandir, c'est encore plus beau en vrai...! En voyant cette photo, je me suis dis qu'il était très peu probable que les couvertures de ces mangas soient du fan-made: il y a donc un pays et une édition qui existe réellement avec ce visuel là. Ma question est donc là: de quelle édition, de quelle langue s'agit-il?! Le plus étonnant est que si on regarde, on peut voir que les titres sont écrit en anglais, or je connais le visuel des mangas anglais et il ne ressemble pas du tout à ça étant donné qu'il est sensiblement identique aux mangas de l'édition française. Par contre, je sais que parfois, les mangas de Monster comportent bel et bien leurs titres et résumés en ANGLAIS, même si ce n'est pas leur langue d'édition (dans l'édition Japonaise même, les résumés sont écrits en anglais et les titres des pistes audios des CD d'OST sont en anglais). Je m'intéresse de près à l'édition Allemande des mangas de Monster dont j'aimerais beaucoup connaitre le visuel et je me demande si cette photo ne correspond pas à la version Allemande (bien sûr, ce n'est qu'une pure supposition qui ne repose sur aucune preuve...)?

Voilà voilà, en tout cas, je suis très intriguée par cette édition, que je trouve vraiment très belle au visuelle: si elle reprend un peu celui des éditions simples de la française, la couleur de la couverture ainsi que les images des personnages (sans compter le rendu final des tranches juxtaposées des mangas), la rende infiniment plus jolie. Donc si vous connaissez cette édition, n'hésitez pas à me faire par de votre expérience en la matière, ou bien, comme moi, à émettre des hypothèses, fondées ou non.

Sinon, j'en profite pour poster deux petites images, également trouvées sur le web, d'éventuelles pages de couvertures pour Monster. Il en existe 18 avec ce visuel, et je me demande s'il s'agit de couvertures réelles (cette idée est encouragée par le collage du logo de la maison d'édition en bas à droite, bien que ce ne soit d'ordinaire pas Panini, du moins en France, qui se charge de l'édition des mangas) ou bien de fan-made (cette dernière hypothèse est renforcée par l'idée que l'image n'est qu'un scan (et peut tout aussi bien être un montage!) et non pas une photo).


Voilà voilà: montages, fan-made, éditions réelles et étrangères? Les suppositions sont là encore ouvertes...
#35819 par Raimaru
31 août 2014, 20:47
Alors du coup, j'ai fait une petite recherche. Selon ce site, il s'agit de l'édition indonésienne de Monster. T'es allé la chercher loin celle-là :D

(Ca me rappelle la fois où est tombé sur l'édition hollandaise de Hôshin avec Wang.)
#35820 par xXTenma's-ShadowXx
31 août 2014, 22:42
Waouh, merci pour le lien Raimaru...!! Super, comme ça je sais à quelle langue correspond chaque couvertures *regarde tout*! C'est avec leur manie de tout mettre en anglais aussi...je trouve ça bête d'ailleurs, même dans la version Japonaise: il n'y a aucune raison que ce soit en anglais, si on exclus la facilité à importer le produit (où ça serait un moyen de montrer que c'est un livre pour adultes...?)...
Enfin du coup j'ai ce que je voulais savoir, merci beaucoup! :) Je trouve que les couvertures italiennes sont belles, je pensais que c'était dû fan-made parce que le logo de Monster n'était pas le vrai et que cette façon de juxtaposer des images du manga...c'est original je trouve, les couvertures en sont bien décorées!
Houla, l'édition indonésienne...! En effet, elle vient de loin celle la...! Mh mais ces couvertures m'intrigaient , je les trouve vraiment jolies, c'est dommage que les simples qu'on à chez nous, heureusement, on a les Deluxe qui sont super aussi! Mais la, indonésie, ça risque d'être dur de se procurer un manga avec ce visuel...!
Je regarde d'ailleurs le lien que tu m'as donné et je me rend compte que les couvertures allemandes sont les même que les simples françaises, anglaises et japonaises. J'aimerais bien m'en procurer une ou deux (l'Allemande, c'est quand même la version "réaliste" de Monster!)! Si je vais en Allemagne j'en ferait surement un objectif. D'ailleurs, j'ai été en espagne pendant ces vacances et je voulais voir si je trouvais un Monster espagnol et, grosse déception, je j'ai trouvé aucune librairie qui vendait de mangas! Je connaissais les couvertures pour les avoir vu sur le net (je suis pas très fan des photos à la place des dessins par contre, heureusement on voit pas trop les têtes qi'ils ont faites aux personnages....), mais je ne les ai jamais vu dans le commerce.
Sinon aussi, petit détail qui ne sert pas à grand chose, mais c'est marrant parce que dans la version coréenne, ils ont changé le logo (bien stylisé d'ailleurs, bien que le "T" de Monster ressemble définitivement plus à une épée qu'à une croix (pour moi, le "T" de Monster a toujours été une croix...Jusqu'au jour où ma soeur m'a dit que c'était surement une épée mais non...! C'est une croix...!)), mais sur les derniers tomes, c'est le logo de la version originale et le dégradé n'est plus coloré. Bizarre!
En tout cas, je suis contente de voir que notre édition deluxe est strictement identique à la Japonaise!
#35823 par Raimaru
01 sept. 2014, 20:01
C'est avec leur manie de tout mettre en anglais aussi...je trouve ça bête d'ailleurs, même dans la version Japonaise: il n'y a aucune raison que ce soit en anglais, si on exclus la facilité à importer le produit (où ça serait un moyen de montrer que c'est un livre pour adultes...?)...


Je pense que, pour le coup, ça vient d'Urasawa lui-même et de son goût pour les fictions américaines (les romans de Stephen King, les films de Kubrick...). Il n'y a pas que sur Monster qu'on voit des textes en Anglais chez Urasawa, sur la version japonaise de 20th aussi par exemple (et si je ne me trompe pas, sur presque tous ses mangas en fait). Par exemple : pourquoi les textes de Monster ne sont-ils pas en Allemand ? D'une part, c'est vrai, parce que personne ne s'attarderait dessus ; mais je pense aussi que ça renvoie l'image du polar anglo-saxon et que c'est cette ambiance qu'Urasawa essaye de transmettre.

Enfin du coup j'ai ce que je voulais savoir, merci beaucoup! :) Je trouve que les couvertures italiennes sont belles, je pensais que c'était dû fan-made parce que le logo de Monster n'était pas le vrai et que cette façon de juxtaposer des images du manga...c'est original je trouve, les couvertures en sont bien décorées!


Je ne prétends pas être dans ta tête pour juger à ta place, mais je pense que cette impression de fan-made, c'est parce que la composition graphique pue l'amateurisme :D Panini ne fait pas que des dégâts en France apparemment. Ils inondent le marché italien d'éditions et rééditions plus bizarres les unes que les autres. Par exemple, leur spécialité en Italie, c'est de couper les tomes en deux pour les vendre en format court. Résultat, on se retrouve avec une édition de Vagabond en 60 tomes au lieu de 30, et il faut produire des visuels pour ces tomes en plus. Ils les bricolent vite fait et voilà :D

Houla, l'édition indonésienne...! En effet, elle vient de loin celle la...! Mh mais ces couvertures m'intrigaient , je les trouve vraiment jolies, c'est dommage que les simples qu'on à chez nous, heureusement, on a les Deluxe qui sont super aussi! Mais la, indonésie, ça risque d'être dur de se procurer un manga avec ce visuel...!


Je suis d'accord, elle est plutôt chouette cette édition. En tout cas, elle ne ressemble à aucune autre mais semble avoir capté l'essence de la série. A titre de comparaison, je n'ai jamais aimé la version simple française de Monster : c'est tout simplement la version japonaise en moins bien. Je me suis toujours demandé pourquoi ils avaient bricolé ces logos au lieu de prendre les originaux.
#35865 par xXTenma's-ShadowXx
16 sept. 2014, 20:54
C'est bien que tu me dise ça, parce que maintenant que j'y réfléchi, il est vrai qu'on peut trouver cette explication au fait que les résumés et couvertures japonaises de Monster soient en anglais! J'ai repensé aussi au polar anglais qui correspond également à l’atmosphère de cette saga et au goût d'Urasawa pour les films d'Hitchcock il me semble. Ah, pour le coup, je t'avoue que je ne sais pas: je n'ai jamais vraiment regardé les couvertures japonaises de 20th Century Boys alors je suis bien incapable de dire si je savais ou non que les résumés des mangas originaux sont en anglais. Mais pour le coup, ça colle aussi à 2Oth: le rock, l’atmosphère du XXème siècle...ça tombe sous le sens quand on regarde.

Et bien, tu n'as peut-être pas tout à fait tord non plus...le fait de juxtaposer des images du manga comme ça, c'est vrai que ça relève plus d'un aspect amateur que professionnel. Enfin après, c'est sympa mais en effet, à voir ce que tu me dis, ça ne dois pas être si cool que ça de se retrouver avec des mangas coupés en deux (s'ils coupent mal en plus...arg.). Enfin apparemment, ce n'est pas le cas pour Monster: sur le tome 18 on reconnait bien sur les vrais images du tome 18 européen et Japonais (Tenma à une tête à faire peur d'ailleurs...).

Et bien oui, je trouve aussi que la version Indonésienne est bien adaptée pour retranscrire le manga: le fond notamment me fais aussi penser un peu aux éditions Deluxe de Master Keaton qui sont commercialisées en France. Aussi, ce que j'aime bien, c'est le visage des personnages sur la tranche, ainsi que le logo retravaillé "Monster" qui voit une continuité sur les différents tomes. Ça fait beau sur une étagère, en tout cas beaucoup plus que les tomes de l'édition simple française où on voit juste un logo qui change de couleur sur un fond blanc. Je suis d'accord avec toi, en plus je trouve que contrairement à l'édition deluxe, la version simple de Monster rend beaucoup moins bien lorsqu'on rassemble tout les tomes.
Alors pour le logo, c'est marrant que tu fasse cette réflexion maintenant parce que je suis tombée sur quelque chose il y a à peine quelques jours et ça pourrait apporter une éventuelle explication à ta question!^-° Alors du coup je regardais le film du "Fugitif" sorti en 1993 (trouvé par hasard dans un magasin de revente d'occas', donc j'ai sauté dessus!), et ça m'a fait tilt tout de suite quand j'ai vu le générique. Je te met le visuel du logo du film:

Image

Et celui de la version francophone de Monster:
Image

Bon là, si c'est une coïncidence, elle est vraiment grosse...! Enfin voilà, je pense que le logo du Fugitif, série qui avait inspiré Monster (y a qu'a lire le synopsis pour s'en rendre compte), est surrement pour quelque chose dans le re-design du logo du manga. ;)
#35871 par Raimaru
17 sept. 2014, 18:24
Moui... En toute honnêteté, je suis pas convaincu :D Je crois que la police n'est pas la même, et le "bleu laser" est une couleur répandue dans la graphie des années 1990 (enfin, j'ai l'impression).
#35872 par xXTenma's-ShadowXx
17 sept. 2014, 20:08
Ahah, et bien moi je trouve que si tu rapproche un peu plus les lettres dans le logo de Monster et que t'imagines le logo du Fugitif en fond blanc et en meilleur qualité...je trouve qu'il y a une ressemblance frappante! Enfin après je ne fais que supposer bien sûr, je n'ai rien à y perdre. Enfin, quand même, même si la couleur et le style étaient peut-être comme tu le dis répandues à cette époque, on trouve vraiment pas mal de ressemblance graphique entre le film dont je fais allusion et Monster, qui me font penser qu'Urasawa à peut-être encore une fois pioché dans cette nouvelle adaptation. Par exemple, il y a une période dans l'anime où Tenma porte quasiment exactement les même vêtements que le Dr Kimble du Fugitif (là aussi, ça m'a fait tilt) et ça, je ne peux pas croire que ce soit une simple coïncidence! ;)
#35877 par xXTenma's-ShadowXx
17 sept. 2014, 21:13
Ah ça oui, il l'avait déjà dit plein de fois!:) Mais je pensais qu'il parlait surtout de la vieille série des années 60, qu'il regardait, si je ne me trompe pas, quand il était enfant! Mais en regardant le film, on peut voir qu'il a du à nouveau se pencher sur cette adaptation de 1993! ;)