J'ai pas l'édition originale donc je peux pas comparer les niveaux de traduction, mais bon c'est pas comme si les dialogues étaient très poussés non plus !Bon je l'ai acheté mais j'ai pas eu trop le temps de vérifier. ce que j'ai remarqué c'est qu'ils ont gardé le terme d'armure au lieu de Cloth. Par contre j'ai constaté que Kana avait laissé les passage en russe avec Hyoga chose qui avait été entièrement traduit dans la première version et qui était franchement idiot.Les onomatopées sont traduites en petit, et il y a aussi sur les premières attaques de Seiya des idéogrammes laissés tels quels (traduits par une petite astérisque) pour signifier "Force, éclat, éclair,..."... assez destabilisant au départ !
Si vous voulez j'essayerai de faire un rapide comparatif.
Donc mis à part le Saint Seiya Kanzenban n°1, j'ai acheté:
Monster Deluxe n°3
Dragon Head n°3
Batman Universe variant cover n°5
" Un naturopathe, c'est comme un sociopathe mais avec la nature "